lunes, 6 de diciembre de 2010

Traductor tenía que ser

Poesía de nuestro tiempo, del británico J. M. Cohen (traducción de Augusto Monterroso), es un volumen publicado en castellano en varias oportunidades por el Fondo de Cultura Económica, de México. Se trata, probablemente, de uno de los mayores esfuerzos realizados para comprender de manera global el desarrollo y la evolución de la poesía lírica contemporánea.
Luego de consultar ese volumen por enésima vez, el Administrador sintió curiosidad por saber algo más sobre un autor que, hasta ahora, sólo había sido un nombre y nada más. Al recurrir al Google descubrió que la Wikipedia en inglés albergaba un artículo al respecto. De ese modo, pudo enterarse de que John Michael Cohen (1903-1989) fue fundamentalmente traductor, que estudió en la Universidad de Cambridge, que ejerció como maestro de escuela, que aprendió castellano y ruso por sus propios medios, que su traducción del Quijote se encuentra entre las mejores realizadas en inglés y que fue uno de los mayores difusores de la literatura del boom latinoamericano en Inglaterra.

Luego, por si fuera poco, obtuvo una muestra de lo que había traducido, de aquello que había editado y, por último, de los ensayos que había escrito.

Algunos textos traducidos por Cohen:
Boris Pasternak, Selected Poems, London: Drummond, 1946.
Miguel de Cervantes, Don Quixote, Penguin, 1950.
Jean-Jacques Rousseau, The Confessions, Penguin, 1953.
François Rabelais, The Histories of Gargantua and Pantagruel, Penguin, 1955.
St. Teresa of Avila, The Life of St. Teresa of Avila by Herself, Penguin, 1957.
Michel de Montaigne, Essays, Penguin, 1958.
Bernal Díaz, The Conquest of New Spain, Penguin, 1963.
Fernando de Rojas, La Celestina or The Spanish Bawd: Being the Tragi-Comedy of Calisto and Melibea, Penguin, 1964.
Pierre Teilhard de Chardin, The Appearance of Man, London: Collins, 1965.
Agustín de Zárate, The Discovery and Conquest of Peru, Penguin, 1968.
Christopher Columbus, The Four Voyages of Christopher Columbus; Being His Own Log-book, Letters and Dispatches with Connecting Narrative Drawn from the Life of the Admiral by His Son Hernando Colon and Other Contemporary Historians, Penguin, 1969.
Heberto Padilla, Sent off the Field: A Selection from the Poetry of Heberto Padilla, London: Deutsch, 1972.

Libros y antologías editadas por J.M. Cohen
The Penguin Book of Comic and Curious Verse, Penguin, 1952.
Penguin Book of Spanish Verse, Penguin, 1956 (y 1962 and 1988).
More Comic and Curious Verse, Penguin, 1956.
Yet More Comic and Curious Verse, Penguin, 1959.
(con Mark J. Cohen) The Penguin Dictionary of Quotations, Penguin, 1960.
Poetry of This Age: 1908-1965, Harper, 1966.
Latin American Writing Today, Penguin, 1967.
Writers in the New Cuba: An Anthology, Penguin, 1967.
(con Mark J. Cohen), The Penguin Dictionary of Modern Quotations, Penguin, 1971.
The Common Experience, una antología de literatura mística
The Rider Book of Mystical Verse, Rider & Co, 1983.

Crítica y ensayo:
Robert Browning, London: Longmans, Green, 1952.
A History of Western Literature, Penguin, 1956.
The Life of Ludwig Mond, London: Methuen & Co., 1956.
Poetry of This Age (1959, revised 1966)
Robert Graves, Edinburgh: Oliver and Boyd, 1960.
English Translators and Translations, London: Longmans, Green, 1962.
The Baroque Lyric, London: Hutchinson, 1963.
Jorge Luis Borges, New York: Barnes & Noble, 1973.
Journeys down the Amazon: Being the Extraordinary Adventures and Achievements of the Early Explorers, London: C. Knight, 1975.

No hay comentarios:

Publicar un comentario