viernes, 15 de noviembre de 2013

Traducciones de literatura brasileña subsidiadas

La noticia también es vieja y proviene de la agencia EFE, vía el diario El Comercio, de Ecuador. Sin embargo, aunque la Feria de Frankfurt ya pasó, el tema sigue siendo importante y reviste actualidad.

Brasil promueve la traducción de su literatura

EFE Jueves 03/10/2013 La ministra brasileña de Cultura, Marta Suplicy, afirmó ayer que la participación de Brasil como invitado de honor en la Feria del libro de Fráncfort puede contribuir a "fortalecer" la imagen literaria y cultural del país. La participación de Brasil en Fráncfort, que tendrá lugar entre los próximos días 9 y 13, "llega en un momento muy oportuno para el fomento del mercado editorial y de la literatura". De manera paralela a la feria, la Biblioteca Nacional de Brasil informó que ha aumentado los fondos de su programa destinado a fomentar la traducción de obras brasileñas a otros idiomas. El Programa de apoyo a la traducción y publicación de autores brasileños en el exterior ofrece ayudas económicas a editoriales extranjeras que traduzcan obras que ya hayan sido publicadas en Brasil. La coordinadora para la internacionalización de la Biblioteca Nacional, Moema Salgado, explicó que "el objetivo no es pagar el coste completo de la traducción, sino incentivar a las editoriales a que traduzcan a los autores brasileños". Salgado dijo también que "las editoriales pequeñas necesitan este tipo de ayudas para la traducción de obras", aunque aseguró que ayudarán igualmente a las grandes firmas "como Santillana". El programa iniciado en 2010 costó unos USD 42 000, en su primer año y se ha ido incrementando hasta llegar este año a los USD 900 000. Desde 2010 Alemania es el país que más ha aprovechado las ayudas, con 82 obras traducidas, seguido de España, con 46, y Francia, con 41. En la Feria  de Fráncfort se presentarán 260 títulos relacionados con Brasil.



No hay comentarios:

Publicar un comentario