sábado, 30 de diciembre de 2017

Un resumen del noveno año de actividades del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires

En 2017 el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires cumplió su segundo año en la Biblioteca del Instituto Goethe, hemos sido muy bien tratados tanto por su director Uwe Mohr y por un excelente equipo, encabezado por Carla Imbrogno, curadora del programa de cultura, en el que también están Sofía Stubrin y Natalia Laube.

A lo largo del año han estado con nosotros el traductor irlandés Mark Harman, las editoras Jacoba Casier (Holanda) y Nazli Gurkas (Turquía), y la traductora francesa Marianne Millon, la abogada Magdalena Iraizoz (presidente de CADRA), la investigadora argentina, radicada en Brasil, Silvia Cobelo, el investigador y traductor argentino Miguel Ángel Montezanti, el escritor y traductor galés Richard Gwyn y el escritor y traductor argentino, residente en Barcelona, Andrés Ehrenhaus (acompañados por los poetas argentinos Daniel Samoilovich, Marina Serrano, Teresa Arijón, Jorge Aulicino, Miguel Ángel Petrecca, Alejandro Crotto, Laura Wittner y el poeta mexicano Carlos López Beltrán),  los escritores y traductores Pedro Serrano (México) y Lori Saint Martin (Canadá), el poeta y traductor argentino Juan Arabia, y la escritora y traductora Sylvia Molloy, argentina residente en Nueva York. Todas sus intervenciones pueden verse recurriendo a los videos subidos a youtube o en la página ad hoc del Goethe Institut de la Argentina.

No hay comentarios:

Publicar un comentario